Zona violeta

¿Por qué en Cuba se habla diferente a otros países hispanos?

Cada país hispanohablante tiene su propio lenguaje, con palabras, modismos y acentos característicos de cada región, influenciados por la conjunción de las distintas culturas. En su informe, la corresponsal de Sputnik Danay Galletti Hernández habló sobre la historia y las particularidades del español cubano.
Lea en Sputnik
El español de Cuba se enmarca dentro del llamado 'español caribeño' pero tiene expresiones y vocablos propios e incluso diferencias regionales, entre el occidente y el oriente de la isla.
En su informe, la corresponsal de Sputnik en Cuba, Danay Galletti Hernández, habló sobre la historia de la lengua cubana y sus características con el profesor titular de la Universidad de la Habana, Sergio Valdés, con la licenciada en lengua alemana, Mariana Pedraza, y con el periodista David Seguí.
"En los términos regionales los cubanismos tienen acepciones. Por ejemplo, en [la provincia de] Matanza usamos la palabra hueso para describir un tipo de aburrimiento prolongado. Y así diferentes palabras que van nutriendo al cubano como idioma diferenciado del castellano tradicional y lo hacen ganar en riqueza", dijo Seguí.
Galletti contó también que la Real Academia Española (RAE) realizó un diccionario panhispánico de fraseologismos para resolver las dudas respecto a las expresiones de cada uno de los países de habla hispana.
Esto y más en Zona Violeta. Pueden escucharnos todos los días a las 18 horas de México, las 21 horas de Uruguay y las 0 GMT.
En Uruguay, se transmite en Radio M24 (frecuencia 97.9 de Montevideo y 102.5 de Maldonado) los lunes y miércoles a las 19 horas, y sábados a las 12 horas.
En Radio Illimani - Patria Nueva de Bolivia, a través de 94.3 FM (señal para todo el país) y en 93.7 FM (Cochabamba), de lunes a viernes de 4 a 5 horas.
Discutir