"Durante la diligencia, se dio cuenta que el único intérprete convocado para el proceso era especialista en el idioma quechua con variante de la región Ayacucho (sur), pese a que había víctimas de otros lugares como Cusco (sur) y Piura (norte)", informó el medio en su página web.
Unas 2091 mujeres, mayormente de poblaciones indígenas de los Andes, fueron esterilizadas en contra de su voluntad dentro de una campaña para el control de la natalidad iniciada en 1995.
Muchas de las víctimas tienen al idioma quechua, que tiene diversas variantes según zona geográfica, como lengua materna, y el juez decidió suspender la audiencia para garantizar que las partes involucradas conozcan con exactitud lo que se estaba llevando a cabo.
La corte anunció que se retomará la audiencia en plazo breve de acuerdo a ley.